2012年8月,陈书良教授有感于日本在钓鱼岛争端上的蛮横,记起多年前收藏的影印本《说倭传》,经过研读,他认为此书极具史料价值,于是写信将此事上报中共中央办公厅。9月初,中国国际广播出版社请他尽速将全书整理成简体中文并撰写前言。 陈书良教授怀着强烈的爱国热情,不顾劳累,连夜校译,于
2005年秋天,在日本福冈九州大学竹村工作室“竹斋”,与竹村则行先生纵谈。(左,竹村则行;右,陈书良)就是在这里竹村先生见赠《说倭传》。
《说倭传》一书由香港中华印务总局在光绪二十三年(1897年)出版,是一本记述甲午战争全过程的章回体小说,全书三十三回,起于朝鲜东学党之乱,迄于台湾军民拒日侵占斗争,其中重点描述了甲午战争后,中日双方在日本马关举行的春帆楼会议,几乎原封不动地载录了中日双方签订《马关条约》的谈判细节,具有珍贵的史料价值。
据
原来,竹村则行教授在研读《说倭传》时,发现其中第十九回至第二十一回与小说的体裁、文笔大异其趣,尤其是书中伊藤与李鸿章的大段问答,与和谈会议记录几近相同。这份史料是中方整理的,原应藏于清廷。竹村于是赴北京中央档案馆查检,却不见其收入《清光绪朝中日交涉史料》,并注明“原阙”。竹村大诧, 又折返东京辗转寻觅, 发现清廷所失官简却存于日本内阁文库(即国立公文书馆)。两相对照,果如所料, 其中“辩论紧要语”竟然一字不改地出现在小说《说倭传》中。
据悉,该书已在各新华书店上架销售,
【人物链接】
编辑:redcloud